Прарусские корни английского языка
Автор – Борис Новицкий
Мощный пласт славянских слов, по мнению многих исследователей, присутствует в языках Западной Европы. Крупный французский лингвист 19-20 века Антуан Мейе языком-основой славянских языков называл некий общеславянский язык, из которого все они вышли. В нем сохранялась древнейшая лексическая основа праязыка русов.
По сути, славянские языки – это поздние образования на стволе мощного древа языка, который лег в основу также санскрита. Сегодня известно, что свой язык будущим индусам несли те, кого индусы назвали ариями. Они шли на юг с Русской равнины, с Урала (Аркаим), где обитали тысячелетиями и ныне обитают их многочисленные потомки.
С уходом части ариев в Индию и Персию, оставшиеся арии, называвшие себя русами, продолжали говорить на своем древнейшем языке фатьяновской культуры (5 – 4,5 тыс. до н.э.) – культуры прямых предков современных русских.
8000 лет назад Европа была заселена теми, кого позже в Индии назвали ариями, а кабинетные ученые в 19 веке назвали праиндоевропейцами.
Стало быть, изначальные корни слов в европейских языках – это корни языка ариев, они же корни языка русов. Ясно, что этот язык и был тем самым древнейшим языком общения наших далеких предков в Европе.
Прибывшие значительно позже сюда англы, саксы и юты, а по сути конгломерат племен, включавших в себя и многочисленных славян, встретили здесь обитателей, говоривших на своем древнем языке.
Главными кандидатами на первоязык островов являются арии-проторусы. В этом можно убедиться, внимательно вглядываясь в такие знакомые корни языка, сохранившиеся, хотя иногда и в достаточно искаженном виде, в английском, латинском и др. языках.
Если в начале нашей эры имело место завоевание Британии Римской Империей, в чем, видимо, никто из историков не сомневается, то в плане лингвистического заимствования этого латинского влияния начала эры в английском языке не обнаружено.
Письменные литературные источники Британии, поголовно писанные латынью католическими монахами, появляются только после 13-14 веков нашей эры.

А ведь, как полагают, римляне в начале нашей эры 4 века были хозяевами Британии. Разве им не удалось заставить местное население выучить латынь? Возникает вопрос: либо римского завоевания Британии не было, либо так называемые «римляне» начала эры говорили вовсе не на латыни?
О завоевании Британии "германскими племенами" узнаем из сочинений Беды Достопочтенного (обычно указывается 449 год). На него ссылаются все поздние авторы. Но он писал об этом по его сведениям примерно триста лет спустя, и многое, очевидно, за столь долгий период забылось.
Поэтому могло послужить прекрасной почвой для религиозных фантазий. Многие ли из нас сегодня могут точно «вспомнить» то, что происходило, например, в 1700 году? А ведь у него под рукой на момент его «творчества» не могло быть никаких письменных источников – только латинские религиозные догмы. Даже знаменитые «Англосаксонские хроники» короля Альфреда являлись, как полагают, переводом с латыни на англосаксонский язык.
Массированные латинские заимствования в английском языке, которых в нем немереное количество, как выясняется, произошли не ранее 13-15 веков. Стало быть, латинский язык – язык поздний!?
И указывает на нашествие в тот период носителей новоизобретенного в тиши католических монастырей латинского языка монахов на Европу, в том числе и на Британию. Не исключено, что и Беда Достопочтенный – это поздний латинский автор, в задачу которого входило создать с нуля новую религиозную историю государства Британии.
О влиянии языка кельтов на английский говорить не приходится. Лингвисты отмечают малочисленность кельтских слов в английском языке. Известно, что кельты, придя в Европу со стороны Пиренейского полуострова в период с 4500–3000 лет назад, заселили континентальную Европу и Британские острова, вытеснив оттуда ариев.

ВО ПОЛЕ БЕРЕЗКА СТОЯЛА. ЛЮЛИ-ЛЮЛИ СТОЯЛА...
Не будем пока останавливаться на словах, которые лежат на поверхности, таких, как mother, brother, sister и тому подобным. С ними все ясно. Но есть устаревшие русские слова. Сегодня они почти вышли из употребления. Найдем ли им соответствия в английском? Посмотрим!
Вот древнейшее колыбельное русское существительное, знакомое каждому из нас с детства:
Люли – убаюкивать, люли-люли. Посмотрим, как оно звучит на других европейскийх языках:
Санскрит – lolati (двигать туда-сюда), средне голландский – lollen (лопотать), средне шведский – lulla (напевать колыбельную), немецкий lullen (укачивать). В современном английском имеется практически аналогичное слово Lull – баюкать, убаюкивать, люли.
В староанглийском было lullen «успокоить, убаюкать», подражательный звук «лю-лю», использовался, чтобы усыпить ребенка. Отсюда современное : lullaby (колыбельная).
ОЧЕВИДНО, что древнерусские матери НЕ МОГЛИ заимствовать это слово у англичан. Большое число русских народных колыбельных, и не только колыбельных, песен – тому свидетельство.
ВО ПОЛЕ БЕРЕЗКА СТОЯЛА. ЛЮЛИ-ЛЮЛИ СТОЯЛА...
И англичане здесь не при чем. А вот еще часть древнерусских слов, вполне уютно обосновавшихся в языке-основе староанглийского:
Вякать (говорить, мямлить, болтать). Поинтересуемся как это слово звучит на других родственных языках: на санскрите – vakti (говорит), на персидском – vac– (говорить), на латинском vocare (звать), vox (голос, язык, слово); на древне прусском – wackis (кричать).
В староанглийском языке на основе корня ВЯК образовано как минимум 20 слов. Вот только некоторые из них:
Voice – голос; Vocabulary – словарный запас; vocal – голосовой; vocative – звательный падеж.
Advocate – адвокат;
Avocation – призвание;
Convocation – созыв;
Evoke – вызвать;
Provoke – вызвать, провоцировать;
Revoke – отозвать;
Последние их них пришли в английский уже в поздний, не ранее 14 века, период из латыни
Еще слово:
Баять (рассказывать, говорить). Вспомним из Пушкина: «Князю лебедь отвечает: «Свет о белке правду бает». Это слово на Руси в быту использовалось повсеместно. Сегодня его можно найти в таких русских словах: «баюкать, убаюкивать, байка». Присутствовало оно и в родственных языках.
Санскрит – bhanati (рассказывает); церковно-славянский – bajati (баяти); латынь – fari (говорить); fabula (история); древнеанглийский – bannan (возвещать), boian (хвастать), ben (мольба).
Так что на основе корня ба– (bha-) в английском языке по информации этимологического словаря образовались такие слова:
Ban – запрещать (банить),
abandon – отказаться, прекратить,
banns – оглашение брака,
fable – байка, басня (b > f).
abulous – басенный,
fairy – сказка, fame – прославлять, famous – прославленный. Здесь в определенный период произошло чередование b > f.
Голосить (звать, кричать). При формировании английского языка из протоязыка русов произошло отпадение суффикса и окончания в этом слове с сохранением корня «гол-». В современном английском языке исходный корень русов сохранился, но после чередования согласных «г – к», смысл слова несколько сместился. Голосить, звать, звонить → call [kɔ:l].
И еще глагол:
Володеть, властвовать.
Латынь – valere (быть сильным); церковно-славянский – vlasti (власть); древнеанглийски – wealdan (править); литовский – valdyti (иметь власть); древненорвежский – valdr (правитель).
От корня вол-, вал-, вла– образовались такие современные английские слова: wield – владеть; wielded – властвовать; wielding – владение; prevail – господствовать (pre+vail) (лат.); prevalent – преобладающий (pre+val+ent) (лат.); countervail – противодействовать (буквально: против власти) (лат.); equivalent – равноценный (буквально: равно властный) (лат.).

И еще более пятидесяти основных глаголов английского языка столь же убедительно выявляют свою не английскую древнейшую природу праязыка русов.
На сегодня мною составлен словарь соответствий из 1000 подобных английских слов. И удивительных открытий в нем не меньше. В изданной в начале 2019 г. моей книге «Когда Британия не знала английского» такой словарь представлен.
Ænglisc. Как древнерусское „пескарь“ превратилось в английское „fish“

Чтобы развеять заблуждение о относительно древности и первичности английского языка, напомню, что в его основе корни языка наших древних предков русов.
Покажу ряд английских слов, современная орфография которых без специальных знаний не дает даже повода подумать об их происхождении из нашего языка. Но на самом деле это так. В своей корневой основе – это древнерусские слова. Нужно только обратиться к так называемому староанглийскому варианту написания.
Вот только некоторые из этих слов: shop (магазин), short (короткий), share (разделять, стричь), shrine (святыня, рака), fish (рыба), plash (плеск), English, Во всех них имеется буквосочетание SH. Но оно появилось у британцев после 12 века, а в древности в этих словах фигурировало буквосочетание SС.
Рассмотрим их подробнее.
SHOP (магазин). На староанглийском оно имело следующий вид: SCOPPA. Лингвисты ведут это слово от первокорня skupp-. Типичный корень русского слова СКУПКА. Так что, когда идем «шопиться», мы просто идем СКУПАТЬ. Или за-купаться.
SHORT (короткий). Было sceort, scort (ст. англ.) – стало short (совр. англ.). В старом варианте английского (CRT) имелись все корневые согласные слова «короткий» (КРТ). Слово звучало «СЕ КОРОТКИЙ». Затем произошло известное лингвистам избавление от окончаний и суффиксов. Отсюда, кстати, современное «шорты», т.е. короткие штаны.
Кстати, в староанглийском языке не было такого знакомого нам современного the. А было знакомое нам древнерусское SE (се) в значении «это». Надо ли доказывать, что это «се» до сих пор сохранилось в русском: сей-час, сего-дня, сию минуту. В украинском это «се» перешло в «це».
В период коренной ломки изначального праязыка Британии, отсутствие зубов у неких пришельцев, осваивающих язык коренных обитателей, привело к искажению «се» в невнятное беззубое «the». И это только начало.
SHARE (делить). На староанглийском было scearu – стало share. Здесь слово scearu (обрезать, стричь) лингвисты ведут от древнего корня SKER-. А что это за «скер» такое? А это слово древних русов «карнать» – обрезать, отделить. Скорняк, думается, еще у многих из нас на памяти. У В. Даля и корнать и карнать – два равноценных варианта. Так что смысл первичного слова был «обрезать, обкарнать». А в современном английском с изменением орфографии и смысл несколько сместился в сторону – «делить».
SHRINE (святыня, ковчег, рака). В староанглийском оно имело вид scrin в смысле древнерусского слова СКРЫНЯ (СКРН), или священный сосуд. Читаем у В. Даля: "СКРИН м. скринка ж. скриночка, стар. Скрыня, рака, КОВЪЧЕГЪ". Здесь, кажется, все ясно. Было скрин, скрыня (scrin) – стало shrine (совр. англ.).
FISH (рыба). Интересная история со словом fish . Ну, прежде поставим староанглийский вариант окончания – sс. Получим fisс. Далее, заменим согласную «f» на «p». Такая замена правомерна, поскольку имела место, как полагают лингвисты, как минимум 2 тысячи лет назад. Получим pisс.
На латинском это еще звучало – pisсus. Где us – типичное латинское окончание, заменившее древнерусское – арь. Так получаем «пескарь». И вот наш пескарь, рыбка, обитающая в речном песке, после трансформаций превратился в английское «фиш», просто в рыбу.
Отпадение при заимствовании – это закономерный лингвистический процесс. Так современный английский постепенно терял «ненужные» ему древние приставки, суффиксы, окончания. И с 15 века предстал окончательно в нынешнем своем виде. А вот предположить наращивание последних – это против законов лингвистики.
PLASH (плеск). На староанглийском записывалось почти так, как звучало Plasc [плэск]. После перехода sс → sh получилось – plash. Ну и «всплеск» (splasc) в современном английском – будет splash. При произнесении этого слова в современном английском звучании догадаться о его истинном происхождении из нашего древнего языка невозможно.
ENGLISH. Изучающие английский язык учащиеся произнося это слово (Инглиш) и не догадываются, что в так называемый древнеанглийский период в этом слове имелся суффикс "ск". И оно звучало почти по-русски: Ænglisc (Англиск-ий). Но изменение в староанглийском SC на SH полностью изменило его звучание.
И таких удивительных метаморфоз с древнерусскими словами на Британских островах немеренно.
Валерий Чудинов. История Руси ... и кому верить
