Истории 7 любимых русских песен
Какие реальные исторические события стоят за любимыми русскими песнями? В каких известнейших песнях отразились жизнь и подвиги Степана Разина и атамана Платова? Что о жизни ямщиков, московских горожан и крестьянских девушек можно узнать и прочувствовать посредством песен?
«Вдоль по Питерской»
Песня создана Федором Ивановичем Шаляпиным путем комбинации трех народных песен: ямщицкая «Вдоль по Питерской», плясовая «Во пиру я была» и «Кумушка». Таким путем удалось добиться интересного контраста перехода одной музыкальной темы в другую.
Борис Кустодиев, Портрет Ф. И. Шаляпина, 1922 г.
Все три песни были известны в разных вариантах записи с XIX века. Ямщицкая песня «Вдоль по Питерской» (вступительная часть новой шаляпинской композиции), впервые была записана в 1879 году в сборнике Мельгунова „Русские песни, с голоса народа записанные“ – она является поздней городской переработкой деревенской народной песни, которая начиналась словами:
Не сиди, девушка, поздно вечером,
Ты не жги, не жги восковой свечи,
Восковой свечи, воску ярова,
Ты не жди, не жди дорога гостя,
Дорога гостя, дружка милова!
Теперь к названиям улиц: москвичи нередко именовали Тверскую–Ямскую (ул. Горького – в советское время) „питерской“, так как именно эта улица вела в северную столицу. Площадь Тверской заставы, в свою очередь, служила началом маршрута, первой отправной точкой тракта, где ямщики брали пассажиров.
Тверская–Ямская, Москва дореволюционная
С другой стороны, Тверская–Ямская была и одной из центральных оживленных московских улиц, то есть пройтись „вдоль“ нее – равнозначно тому, чтобы „выйти в свет“, „показать себя“. Сам оборот „вдоль по Питерской“ впоследствии превратился в устойчивый фразеологизм со значением „на виду у всех“. Именно здесь в XVIII веке возвели здание в котором располагался знаменитый „Елисеевский“ гастроном. Также именно эту улицу первой в Москве асфальтировали.
Таким образом лучше становится понятен смысл и настроение песни – в ней и удаль, и желание покрасоваться, и поездка с ветерком, и, возможно, начало и предвкушение длинной дороги.
«Коробушка»
Песня также известна под названиями „Коробейники“ и „Ой, полным–полна коробушка“. Слова песни почти полностью повторяют вступительное стихотворение поэмы Николая Некрасова „Коробейники“ (1861 г.) Так что желающие узнать дальнейшую судьбу „желанной Катерины“ и соблазнившего ее коробейника могут узнать их историю в деталях.
Лубок «Коробейник и Катеринушка»
Вкратце происходит следующее – коробейник обещался к Покрову дню вернуться и повести девушку в церковь, но и не думал исполнять обещанное:
Так постой же! Нерушимое
Обещаньице даю:
У отца дитя любимое!
Ты попомни речь мою:
Опорожнится коробушка,
На Покров домой приду
И тебя, душа–зазнобушка,
В божью церковь поведу!»
Вплоть до вечера дождливого
Молодец бежит бегом
И товарища ворчливого
Нагоняет под селом.
Старый Тихоныч ругается:
«Я уж думал, ты пропал!»
Ванька только ухмыляется –
Я-де ситцы продавал!
Лубок «Коробейник и Катеринушка»
Описывается как коробейники ходят по разным селам и городам, причем повсюду ведут себя довольно неприглядно – хитрят, обманывают людей, подсмеиваются над простым народом, сеют раздоры, не считаясь ни с чем – лишь бы набить суму. В конце, распродав все товары и возвращаясь домой в порядочным барышом, они в глухом лесу встречают возмездие в лице другого вооруженного охотника за удачей. Так что главной мыслью данного произведения может быть «на всякого хитреца довольно простоты» – или же, каждый получает по заслугам.
Лубок «Коробейник и Катеринушка»
Впрочем, в самой песне всей этой последующей истории с ее моралью нет, поэтому она вполне могла полюбиться совершенно по другим причинам.
Существовало несколько разных музыкальных аранжировок, самая популярная – это обработка Якова Пригожего на мотив венгерского танца чардаш. Веселая озорная мелодия снижает драматизм стихотворения и поворачивает акценты несколько по-другому. Стоит вспомнить о том, что в XVIII веке девушка-крестьянка далеко не всегда могла прожить жизнь с тем, кого действительно выбрало ее сердце. В таком контексте песня получается своеобразным жизнеутверждающим гимном, воспевающим красоту и пронзительность момента. Независимо от того кто мы, в какие тяжелые условия мы поставлены жизнью и что ждет нас впереди в глобальном смысле – мы все можем поймать свои искры счастья и сохранить их в памяти навечно как сверкающие сокровища, которые всегда будут с нами.
Константин Васильев, Жница
Нам представляется, что песня именно об этом – о том, как молодая красивая девушка, одаренная и украшенная алыми лентами, идет на свидание с милым, чувствуя себя любимой, желанной и нет на свете никого кроме двоих влюбленных и бескрайнего звездного неба над бескрайним полем ржи.
«Любо, братцы, любо»
Большинство исследователей сходятся в том, что эта песня является народной и посвящена сражению 1774 года между казачьими войсками во главе с легендарным полковником Матвеем Ивановичем Платовым (1753-1818) и объединенными ногайской и крымскотатарской ордой Девлет-Гирея.
Петер-Эдуард Штрёлинг. Портрет Матвея Ивановича Платова, казачьего атамана.
Интересно, что первые строки песни в разных вариантах звучат совершенно по-разному и от этого меняется ее смысл и возникает путаница. Нередко ее начинают строчкой «как на вольный Терек, на высокий берег…», однако, же указанное сражение произошло в степи у реки Калалах (Калалы – Ставропольский и Краснодарский край), а вовсе не на Тереке. Более того, историки отмечают, что на Тереке в принципе никогда не было таких масштабных сражений, в которых могло бы участвовать «сорок тысяч лошадей».
Скорее всего дело в том, что в изначальных текстах был не «Терек», а «ерик», что не является именем собственным, а имеет смысл – узкая протока, залив, канал. Такое обозначение водных ориентиров нередко использовалась в низовьях Волги, Дона, Кубани и Днепра – то есть именно там, где проживали казаки.
Богатов Николай Алексеевич. Атака донских казаков
Далее нужно разобраться с количеством лошадей и кто именно их «выгнал». У атамана Платова было не более 500 казаков (=полк), а вот у противника – ногайцев и крымских татар – по разным оценкам от 16 до 25 тысяч (!) всадников. Именно в этом невероятном превосходстве противника и заключается соль этой истории. Умение атамана Платова воодушевить свое небольшое войско даже в такой казалось бы безвыходной ситуации, и стойкость наших донских казаков позволили им выдержать 8 (!) атак противника на оперативно созданное укрепление и дождаться еще 300 казаков под предводительством Уварова. Стремительная атака последнего в тылу неприятеля повергла орды Девлет–Гирея в смятение, в пылу битвы они не смогли верно оценить мизерное количество нападавших казаков и, вероятно, решили, что их атакует авангард подошедшей русской армии, а не горстка храбрецов. Матвей Платов, Федор Уваров и Иван Бухвостов обратили все войско противника в бегство и снискали невероятную славу.
«Друзья мои! Вы видите сами, какая сила… окружает нас! Нам нужно биться с этой силой – и победить её или лечь костьми, как поступали наши деды!.. Не будем же мы русские, не будем донцы, если устрашимся… Дон не забудет вашей услуги, а если суждена вам славная смерть, то знайте, что вы положите головы в честном бою за край ваших отцов, за православную веру, за ваших братии, за матушку-царицу – за все, что есть на земле святого и драгоценного для русского чувства!»
(речь Платова к войску приведенная Василием Потто в «Кавказской войне»).
На тот момент Платову был всего 21 год. Через месяц о его подвиге написали в «Петербургских ведомостях» (16 мая 1774 года), он был награжден медалью и орденом Св. Георгия 3–й степени. Впереди у него Индийский поход казаков, назначение главой всего войска Донского, личное знакомство с Наполеоном во время Тильзитской встречи двух императоров (тогда он оказался от жалованного ему французского ордена), Бородинская битва.
Рейд казаков Платова в тыл наполеоновской армии. Художник Зелихман. 1959 г.
Матвей Платов стал одним из ключевых героев войны 1812 года, предопределившим ее исход – казаки Платова взяли в плен более 70 тыс. французов, 500 орудий, а во время Заграничного похода спасли императора Александра I от плена. 29 октября 1812 года император жаловал ему графский титул. В народе же его прозвали «атаман–вихрь» и не будет преувеличением сказать, что именно он был самым известным казаком (по крайней мере XIX века).
«Если кому–нибудь придется быть в таком же положении, то пусть приведет себе на память подвиг молодого Платова, и успех увенчает его оружие. Фортуна, не всегда слепая, возведет, быть может, твердого воина на ту же степень славы, на которую вознесла она и маститого героя Дона».
(Денис Васильевич Давыдов)
Возвращаясь к песне «Любо, братцы, любо» и строчке «выгнали казаки/татары/ногайцы сорок тысяч лошадей» понимаем, что правильный вариант «татары» или «ногайцы». Хотя само количество всадников у них было порядка 16–20 тысяч, но по обычаю этого войска каждый из них вел с собой по 1-2 м «заводным» лошадям, которые везли продовольствие и снаряжение. Отсюда и получается «40 тысяч лошадей».
Сама же песня стала гимном стойкости, веры в победу и любви к жизни – жизни, которая так «люба», но с которой истинный казак готов расстаться во имя родной земли и своих побратимов.
В период Великой Отечественной песня получила новое рождение. В 1942 году на фронте шли тяжелейшие бои, переломный момент Сталинградской битвы был еще впереди, и крайне остро стоял вопрос о моральной поддержке нашей армии. В связи с этим на экран вышел воодушевляющий фильм «Александр Пархоменко», повествующей о командире 14-й конной дивизии, сражавшейся с махновцами – в нем прозвучала и эта песня.
Афиша фильма «Александр Пархоменко»
Сегодня в плане исполнения выделяются две основных обработки – некоторые поют эту песню размеренно и пронзительно, с нарастающим к концовке накалом, другие же считают, что эта песня не должна быть трагичной и исполняют ее быстро, весело и лихо, как заводную и можно сказать плясовую.
«Прощание славянки»
Марш был написан в 1912 г. в Тамбове трубачом кавалерийского полка Василием Ивановичем Агапкиным. На момент написания музыки ее автору было 28 лет. Произведение создано им как результат личных наблюдений событий на Балканах во время Первой Балканской войны, где Болгария, Сербия, Черногория и Греция боролись за освобождение от османского ига. В особенности Василия Ивановича впечатлили трогательные сцены прощаний – когда девушки и женщины провожали своих мужчин на праведную войну.
Обложка марша «Прощанье славянки». Вероятнее всего на изображении сам автор гимна Агапкин и его жена.
Музыка понравилась полковому капельмейстеру, а затем и известному композитору Якову Богораду, который придумал название и помог подготовить оркестровое сопровождение. Марш стал быстро набирать популярность, в том числе и в Европе, чему способствовало то, что произведение было доступно в записях. На военном параде марш впервые прозвучал в Тамбове.
Первые стихотворные тексты к нему были написаны в 1914–1915 годах и связаны с темой отправки на фронт Первой мировой русских солдат: «Вспоили вы нас и вскормили» и «По неровным дорогам Галиции». Широкое распространение марш получил и в Гражданскую войну, при этом он с разными словами исполнялся и белыми и красными. В этот период он был также известен под названием «Сибирский марш».
Константин Васильев. Прощанье славянки
Затем, в первые десятилетия Советской власти, марш на долгое время попал в своеобразную опалу и был запрещен к исполнению – из-за того, что ассоциировался и с белым движением тоже. Полноценный «возврат» марша в общественное ифнополе произошел только в 1957 году вместе с выходом фильма «Летят журавли».
Дмитрий Ананьев, Ансамбль Александрова на Белорусском вокзале, 26 июня 1941 г.
Однако, есть свидетельства, что он все же звучал и в 1941–м во время того самого парада 7 ноября с которого полки уходили непосредственно на фронт Великой Отечественной. В официальных документах с музыкальной программой парада он не значится, но на параде присутствовал автор марша Агапкин и есть немало свидетельств очевидцев, которые указывают на то, что этот марш исполнялся.
Сегодня же марш часто завершает парады на Красной площади, а в повседневной жизни нередко звучит на вокзалах, в речных и морских портах, ведь именно эта мелодия, с одной стороны, прочно ассоциируется с темой разлуки и прощания, а с другой – воодушевляет своей торжественностью и дарит надежду на скорую новую встречу.
22
Невозможно в одной статье рассмотреть все многообразие русских песен. И за каждой стоит целая история – и жизнь ее автора, и исторический контекст. Существует устойчивое мнение, что веселых русских песен довольно мало – это и так, и не так. Есть довольно много веселых плясовых мелодий (часто именно мелодий без слов), а также народных и казачьих плясовых песен. Однако, сегодня не так много людей знают их слова наизусть. Наибольшее же распространение и всенародную любовь получили именно песни драматического характера, пронзительные, глубокие, берущие за душу, воспевающие волю–вольную, отвагу, честь, жизнь и любовь на грани смерти. И, наверное, именно такие композиции лучше всего созвучны нашим бескрайним просторам, менталитету и строю души.
Более подробную и разнообразную информацию о событиях, происходящих в России, на Украине и в других странах нашей прекрасной планеты, можно получить на Интернет-Конференциях, постоянно проводящихся на сайте «Ключи познания». Все Конференции – открытые и совершенно безплатные. Приглашаем всех просыпающихся и интересующихся…